CGV
Conditions Générales de Vente pour les livraisons et prestations
1. Généralités
1.1 Nos conditions générales de vente s'appliquent aux entrepreneurs au sens de l'article 14 du BGB ainsi qu'aux personnes morales de droit public et aux patrimoines de droit public.
Dans la mesure où elles sont compatibles avec le BGB, les CGV prévalent sur d'autres dispositions également pour les médecins, les praticiens en médecine naturelle et les établissements de soins.
1.2 Nos conditions commerciales s'appliquent exclusivement; nous ne reconnaissons pas les conditions de l'acheteur qui sont contraires ou différentes de nos conditions commerciales, sauf si nous avons expressément accepté par écrit leur validité. Nos conditions commerciales s'appliquent également si, en connaissance des conditions contraires ou différentes des conditions commerciales de l'acheteur, nous exécutons la livraison ou la prestation à l'acheteur sans réserve.
1.3 Tous les accords conclus entre nous et l'acheteur dans le but d'exécuter ce contrat sont consignés par écrit dans ce contrat.
1.4 Nos conditions commerciales s'appliquent également à toutes les transactions futures avec l'acheteur.
2. Champ d'application
2.1 Les conditions suivantes s'appliquent à la livraison de biens de toute nature par Ascendens GmbH à l'acheteur (ci-après dénommée "livraison") ainsi qu'à la prestation d'autres services par Ascendens GmbH à l'acheteur (ci-après dénommée "prestation").
2.2 L'acheteur confirme par l'achat qu'il est un revendeur spécialisé en dispositifs médicaux, un médecin ou un praticien en médecine naturelle et assume toutes les obligations découlant de la loi applicable sur les dispositifs médicaux à compter de l'expédition des biens.
3. Offre, conclusion du contrat, documents d'offre
3.1 Nos offres sont non contraignantes, sauf si elles indiquent expressément leur caractère contraignant.
3.2 Si la commande de l'acheteur est qualifiée d'offre au sens de l'article 145 du BGB, nous pouvons l'accepter dans un délai de 4 semaines.
3.3 Nous nous réservons les droits de propriété et d'auteur sur les illustrations, dessins, calculs et autres documents. Cela s'applique également aux documents écrits désignés comme "confidentiels". Avant leur transmission à des tiers, l'acheteur doit obtenir notre consentement exprès par écrit.
3.4 Les documents appartenant à l'offre, tels que les illustrations, dessins, poids et dimensions, et autres données techniques sont approximatifs, sauf s'ils sont expressément désignés comme contraignants ou confirmés par écrit.
3.5 La présentation de la gamme de produits d'Ascendens GmbH sur les sites internet ou les présentations ne constitue pas une offre. Elles sont non contraignantes et non obligatoires.
3.6 Les prix publiés par Ascendens GmbH sont tirés des listes de prix actuelles et s'appliquent à la période correspondante. Les listes de prix ou autres présentations de produits ne constituent pas une offre juridiquement contraignante. Les ajustements de prix sont sous réserve de modification. En cas de doute, Ascendens GmbH sera heureuse de vous fournir une offre écrite sur demande.
3.7 En envoyant une commande écrite à Ascendens GmbH, le client fait une demande de conclusion d'un contrat d'achat avec Ascendens GmbH. En envoyant une commande écrite, le client accepte l'offre de vente d'Ascendens GmbH.
3.8 Chaque commande doit être adressée par écrit à Ascendens GmbH. Le contrat d'achat est conclu lorsque Ascendens GmbH accepte explicitement votre commande par la livraison des biens ou par l'acceptation de la commande (confirmation de commande).
3.9 Les commandes confirmées ne peuvent pas être annulées sans le consentement d'Ascendens GmbH. Ascendens GmbH se réserve le droit d'accepter ou de refuser les commandes.
3.10 Si nos fournisseurs ne livrent pas les biens commandés ou ne les livrent pas à temps, nous avons le droit de résilier le contrat.
3.11 Une confirmation de commande écrite peut être remplacée par notre facture.
4. Prix, conditions de paiement
4.1 Sauf indication contraire, nous nous tenons aux prix contenus dans nos offres contraignantes pendant quatre semaines à compter de la date de l'offre.
4.2 Nos prix s'appliquent "ex works" (EXW) à l'exclusion de l'emballage, qui sera facturé séparément.
4.3 La TVA légale n'est pas incluse dans nos prix; elle sera indiquée séparément sur la facture au taux légal à la date de facturation.
4.4 Les paiements doivent être effectués sans déductions et sans frais au plus tard dans les 14 jours à compter de la date de facturation. En cas de paiements sur notre compte, le jour de crédit sur le compte est déterminant.
4.5 Les paiements sont d'abord utilisés pour couvrir les coûts et les intérêts, puis pour régler la facture la plus ancienne.
4.6 Si le client est en retard de paiement, nous avons le droit de demander des intérêts de retard au taux de huit points de pourcentage au-dessus du taux d'intérêt de base annuel. La réclamation d'intérêts plus élevés ou de dommages supplémentaires n'est pas exclue.
5. Droit de refuser de fournir, compensation, rétention
5.1 Nous pouvons refuser de fournir la livraison ou le service si, après la conclusion du contrat avec le client, il devient évident que notre droit au paiement du prix pour notre livraison ou service est menacé par le manque de capacité de paiement du client, en particulier s'il y a une détérioration significative des conditions financières du client. Notre droit de refuser de fournir la livraison ou le service cesse seulement lorsque le prix de notre livraison ou service est payé ou une garantie est fournie pour celui-ci. Nous nous réservons tous les autres droits légaux, en particulier le droit de résilier le contrat dans les conditions légales.
5.2 Le client ne peut compenser que si ses créances ont été établies légalement, ne sont pas contestées ou ont été reconnues par nous. En outre, il n'est autorisé à exercer un droit de rétention que dans la mesure où sa créance repose sur la même relation contractuelle.
6. Délais de livraison, retard de livraison, livraisons partielles
6.1 Les délais de livraison ou de prestation et les dates sont généralement non contraignants et ne sont contraignants que s'ils sont expressément désignés par écrit comme contraignants. Le délai de livraison est respecté si les biens ont quitté notre usine avant son expiration ou si la disponibilité pour l'expédition a été notifiée.
6.2 Le respect de nos obligations de livraison et de prestation suppose le respect ponctuel et correct des obligations du client et la clarification de toutes les questions techniques. Les délais d'exécution sont prolongés de manière appropriée si le client est responsable d'un obstacle ou si le client a omis ou n'a pas rempli à temps une action de coopération qui lui incombe, sauf si nous sommes responsables du retard.
6.3 Le délai ou la date de livraison ou de prestation est prolongé en cas de mesures dans le cadre de conflits de travail, notamment de grèves et de lock-out, ainsi qu'en cas de survenance d'obstacles imprévus qui échappent à notre contrôle, par exemple des perturbations opérationnelles, des retards dans la livraison de matériaux essentiels, dans la mesure où ces obstacles ont une influence significative sur la livraison ou la prestation. Cela ne s'applique pas si l'obstacle ou l'interruption a été causé par un conflit de travail que nous avons causé par des actions illégales. Les dispositions précédentes s'appliquent également si les circonstances surviennent chez nos sous-traitants. Le délai ou la date de livraison est prolongé en fonction de la durée de ces mesures et obstacles. Nous ne sommes pas responsables de ces circonstances même si elles surviennent pendant un retard déjà existant. Nous informerons le client du début et de la fin de ces obstacles dès que possible.
6.4 Si nous sommes en retard de livraison ou de prestation, le client peut résilier le contrat dans les conditions légales seulement dans la mesure où le retard de livraison ou de prestation est exclusivement de notre faute. En cas de violations mineures des obligations, la résiliation du contrat est exclue. Les dispositions précédentes n'impliquent pas un changement du fardeau de la preuve au détriment du client.
6.5 Le client est tenu de déclarer à notre demande dans un délai raisonnable s'il se retire du contrat en raison du retard de livraison ou de prestation ou s'il insiste sur la livraison ou la prestation.
6.6 Les livraisons partielles et les prestations partielles sont autorisées dans les délais de livraison que nous avons indiqués, à condition qu'elles ne résultent pas en des inconvénients pour l'utilisation.
6.7 Nous avons le droit de réaliser des livraisons partielles et de les facturer, ce qui confirme également le respect du délai de livraison même en cas de réalisation partielle de produits ou de services. Si le paiement d'une livraison partielle ou d'une prestation est retardé, nous pouvons, à notre discrétion, suspendre le traitement ultérieur de la commande sans que le client ait droit à une compensation ou à une indemnisation pour les dommages.
6.8 Le risque et l'avantage passent au client dès que les biens quittent le lieu d'expédition.
6.9
Nous souhaitons vous informer que les frais de retour des produits sont à la charge du client. Si vous souhaitez retourner un produit, veuillez affranchir correctement le colis et l'envoyer à notre adresse de retour. Nous ne pouvons malheureusement pas accepter les envois non affranchis. Veuillez vous assurer que le produit est bien emballé et en parfait état pour éviter tout dommage pendant le transport. Merci de votre compréhension!
7. Transfert des risques, assurance transport, acceptation
7.1 Sauf indication contraire, la livraison "ex works" est convenue.
7.2 Nous ne sommes pas obligés de souscrire une assurance transport, même pour les transactions internationales. En cas de dommage ou de perte des biens pendant le transport, le client doit immédiatement engager un rapport des faits auprès du transporteur et est tenu de protéger ses droits et les nôtres pour minimiser ou éliminer le dommage. Si cela est convenu avec le client, nous pouvons assurer la livraison par une assurance transport. Les coûts d'assurance correspondants sont à la charge du client.
7.3 Si une acceptation est nécessaire, elle est déterminante pour le transfert des risques. Le client doit procéder à l'acceptation sans délai à la date d'acceptation, ou alternativement après notification de la disposition pour l'acceptation par nos soins. L'acceptation ne peut être refusée en raison de défauts mineurs.
7.4 Si le client est en retard dans l'acceptation ou viole d'autres obligations de coopération, nous avons le droit de réclamer une compensation pour le dommage résultant, y compris les coûts supplémentaires encourus. Dans ce cas, le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle de la livraison ou de la prestation passe au client au moment où il est en retard dans l'acceptation ou le débiteur. D'autres réclamations sont réservées.
7.5 Sauf indication contraire, nous déterminons le moyen de transport et la route de transport sans être responsables de choisir l'option la plus rapide ou la moins chère. Le risque passe au client dans tous les cas lorsque les biens quittent nos locaux.
8. Garantie – défauts matériels
8.1 En principe, les conditions de garantie du fabricant s'appliquent. Si un défaut existait sur la livraison ou la prestation au moment du transfert des risques, nous avons le droit, à notre choix, de remédier au défaut ou de livrer/fabriquer un bien sans défaut (exécution ultérieure).
8.2 Les réclamations du client pour les dépenses nécessaires à l'exécution ultérieure, en particulier les frais de transport, de voyage, de main-d'œuvre et de matériel, sont exclues dans la mesure où les dépenses augmentent parce que l'objet de la livraison a été transféré à un autre lieu que l'établissement de l'acheteur.
8.3 Si l'exécution ultérieure échoue, le client peut, sans préjudice des réclamations en dommages et intérêts conformément à la clause 10 de ces conditions commerciales, réduire la rémunération ou, à son choix, résilier le contrat.
8.4 Les réclamations pour défauts n'existent pas en cas de déviation insignifiante de la qualité convenue, d'utilisation insignifiante ou d'usure naturelle ou de dommages survenant après le transfert des risques en raison d'un traitement incorrect ou négligent, de surcharges excessives, de moyens de fonctionnement inappropriés ou d'influences spéciales non prévues dans le contrat, ainsi qu'en cas d'erreurs de logiciels non reproductibles. Si l'acheteur ou des tiers effectuent des modifications ou des réparations incorrectes, il n'y a également pas de réclamations pour défauts pour ces dernières et les conséquences qui en résultent.
8.5 La période de garantie pour les réclamations de l'acheteur contre nous pour un défaut de la livraison ou de la prestation est, à l'exception des cas de l'article 438 paragraphe 1 n° 1 et n° 2 BGB et de l'article 634a paragraphe 1 n° 2 et n° 3 BGB, de douze mois à compter du début légal du délai de prescription. Cette réduction de la période de garantie ne s'applique pas aux dommages résultant de la violation de la vie, du corps ou de la santé, en cas de manquement intentionnel ou par négligence grave à nos obligations ou en cas de manquement coupable à une obligation contractuelle essentielle de notre part. De plus, elle ne s'applique pas si nous avons intentionnellement dissimulé le défaut ou assumé une garantie pour la qualité de la livraison ou de la prestation. Les réclamations de l'acheteur en vertu de l'article 479 BGB ne sont pas affectées.
8.6 Si la responsabilité pour perte de données est engagée, la responsabilité est limitée aux coûts typiques de récupération qui auraient été engagés avec une sauvegarde de données régulière et appropriée par l'acheteur.
8.7 Pour les réclamations en dommages et intérêts et en remboursement de frais contre nous, s'applique également la clause 10 de ces conditions commerciales. D'autres réclamations que celles prévues dans cette clause 8 contre nous et nos auxiliaires pour un défaut sont exclues.
8.8 Les produits médicaux d'Ascendens GmbH doivent être surveillés activement sur le marché conformément à la loi sur les dispositifs médicaux par le biais d'un suivi clinique post-commercialisation (PMCF). Ascendens GmbH contactera les clients ayant acquis des produits médicaux d'elle pour collecter et analyser activement les données sur la qualité, les performances et la sécurité d'un produit tout au long de la durée de vie du produit. Le client est tenu de fournir les données demandées légalement dans les 10 jours ouvrables. S'il est en retard, toutes les réclamations de garantie expirent immédiatement.
8.9 En principe, il n'y a pas de droit de retour pour les biens livrés.
9. Droits de propriété industrielle et droits d'auteur – défauts juridiques
9.1 Sauf indication contraire, nous sommes tenus de réaliser la livraison uniquement dans le pays du lieu de fabrication sans droits de propriété industrielle et droits d'auteur de tiers (ci-après dénommés: droits de propriété).
9.2 Si un tiers présente des réclamations légitimes contre l'acheteur en raison de la violation de droits de propriété par des livraisons fournies par nous et utilisées conformément au contrat, nous sommes responsables envers l'acheteur dans la période déterminée à la clause 8 paragraphe 5 de ces conditions commerciales de la manière suivante: Nous avons le droit de choisir soit d'obtenir les licences nécessaires concernant les droits prétendument violés, soit de fournir à l'acheteur un objet de livraison modifié ou des parties de celui-ci, qui, en cas de remplacement de l'objet de livraison violant ou d'une partie de celui-ci, éliminent l'infraction aux droits de propriété de l'objet de livraison. Si cette exécution ultérieure échoue, l'acheteur a les droits légaux; en particulier, il a le droit de réduire le prix ou, à son choix, de résilier le contrat. En cas de violation des droits de propriété, les dispositions de la clause 8 de ces conditions commerciales s'appliquent également. Notre obligation d'indemnisation est régie par la clause 10 de ces conditions commerciales.
9.3 Les obligations précédentes s'appliquent à nous seulement si l'acheteur ne reconnaît pas l'infraction et nous réserve toutes les mesures de défense et extrajudiciaires.
9.4 Les réclamations de l'acheteur sont exclues si l'acheteur est responsable de l'infraction aux droits de propriété.
9.5 Les réclamations de l'acheteur sont également exclues si l'infraction aux droits de propriété est causée par des exigences spéciales de l'acheteur, une application non prévue par nous par l'acheteur ou parce que la livraison a été modifiée par l'acheteur ou utilisée avec des produits que nous n'avons pas fournis.
9.6 En cas d'autres défauts juridiques, les dispositions de la clause 8 et de la clause 10 de ces conditions commerciales s'appliquent en conséquence.
9.7 D'autres réclamations que celles prévues dans cette clause 9 contre nous et nos auxiliaires pour un défaut juridique sont exclues.
9.8 Aucune autre réclamation n'est faite au client en raison de la violation des droits de propriété de tiers. En particulier, le fournisseur n'indemnise pas les dommages consécutifs, tels que la perte de production et d'utilisation, ainsi que les pertes de profits.
10. Autres réclamations en dommages
10.1 Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales pour les dommages résultant de la violation de la vie, du corps ou de la santé.
10.2 Nous sommes responsables conformément aux dispositions légales pour les dommages causés par la violation intentionnelle ou par négligence grave de nos obligations ou par la violation intentionnelle ou par négligence grave des obligations de nos représentants ou auxiliaires. Si une violation intentionnelle des obligations ne nous est pas imputable, la responsabilité en dommages est limitée aux dommages prévisibles typiquement encourus.
10.3 D'autres réclamations en dommages et remboursement de frais du client contre nous, quelle que soit la base légale, sont exclues. Cela s'applique particulièrement en cas de violation d'obligations découlant de la relation de dette et d'actes illicites.
10.4 Si la responsabilité en dommages envers nous est exclue ou limitée, cela s'applique également à la responsabilité personnelle en dommages de nos employés, travailleurs, employés, représentants et auxiliaires.
10.5 Les dispositions précédentes n'impliquent pas un changement du fardeau de la preuve au détriment du client.
11. Réserve de propriété
11.1 Nous nous réservons la propriété des objets de livraison jusqu'à la réception de toutes les créances, quelle que soit leur base légale, découlant de la relation commerciale avec l'acheteur. La réserve de propriété s'applique également aux créances résultant de transactions légales antérieures et futures et aux créances de solde d'une relation de compte courant pouvant exister.
11.2 L'acheteur a le droit de revendre les objets de livraison dans le cadre de son activité ordinaire; il nous cède toutefois dès maintenant toutes les créances à hauteur du prix de livraison convenu entre nous et l'acheteur (TVA incluse) qui lui résultent de la revente contre ses clients ou des tiers, quelle que soit la vente des objets de livraison sans transformation ou après transformation. La cession des créances par l'acheteur se rapporte également au solde reconnu, ainsi qu'en cas d'insolvabilité de l'acheteur, au solde "causal" existant à ce moment-là. Nous acceptons la cession, mais nous pouvons faire valoir nos créances directement contre l'acheteur. L'acheteur est autorisé à percevoir les créances après leur cession. Notre droit de percevoir les créances nous-mêmes n'est pas affecté; toutefois, nous nous engageons à ne pas percevoir les créances tant que l'acheteur remplit correctement ses obligations de paiement, n'est pas en retard de paiement et, en particulier, aucune demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité n'a été déposée.
Si tel est le cas, nous pouvons exiger que l'acheteur notifie les créances cédées et leurs débiteurs, fournisse toutes les informations nécessaires à la perception, remette les documents correspondants et informe les débiteurs (tiers) de la cession.
11.3 L'acheteur ne peut ni donner en gage ni utiliser les objets de livraison comme garantie. Les huissiers de justice ou les tiers doivent être informés de notre propriété.
11.4 Le traitement ou la transformation des objets de livraison par l'acheteur est toujours effectué pour nous. Si les objets de livraison sont traités avec d'autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété de la nouvelle chose en proportion de la valeur des objets de livraison (TVA incluse) par rapport aux autres objets traités au moment du traitement. La chose résultante du traitement est soumise aux mêmes dispositions que les objets livrés sous réserve de propriété.
11.5 Si les objets de livraison sont mélangés de manière indissociable avec d'autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété de la nouvelle chose en proportion de la valeur des objets de livraison (TVA incluse) par rapport aux autres objets mélangés au moment du mélange. Si le mélange se fait de telle sorte que l'acheteur est considéré comme la chose principale, il est convenu que l'acheteur nous transfère la copropriété en proportion. L'acheteur conserve la propriété exclusive ou la copropriété résultante pour nous.
11.6 L'acheteur est tenu de traiter les objets de livraison avec soin; en particulier, il est tenu de les assurer de manière adéquate à leur valeur de remplacement contre les incendies, l'eau et les dommages par vol à ses frais. Si des travaux de maintenance et d'inspection sont nécessaires, l'acheteur doit les effectuer à temps à ses frais.
11.7 En cas de saisies ou d'autres interventions de tiers, l'acheteur doit nous en informer immédiatement par écrit afin que nous puissions déposer une plainte conformément à l'article 771 du ZPO. Si le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'une plainte conformément à l'article 771 du ZPO, l'acheteur est responsable de la perte subie par nous.
11.8 En cas de manquement contractuel de la part de l'acheteur, notamment en cas de retard de paiement, nous avons le droit de résilier le contrat conformément aux dispositions légales et de reprendre les objets de livraison par la suite. Les réclamations en dommages et intérêts ne sont pas affectées.
11.9 Nous nous engageons à libérer les garanties qui nous reviennent en vertu de cette clause 11 à la demande de l'acheteur dans la mesure où la valeur réalisable de nos garanties dépasse les créances garanties de plus de 10 %; le choix des garanties libérées nous appartient.
12. Confidentialité
12.1 Les documents d'offre et de produit ne doivent pas être reproduits, même partiellement, ni transmis sans le consentement d'Ascendens GmbH.
12.2 Les parties sont tenues de garder strictement confidentiels tous les documents et informations confidentiels ainsi que tous les détails commerciaux et techniques relatifs à la relation commerciale. Ces informations ne peuvent être divulguées à des tiers qu'avec le consentement exprès de l'autre partie contractante. L'obligation de confidentialité s'applique également après l'exécution de ce contrat. Elle cesse si et dans la mesure où les connaissances contenues dans les documents et informations ou les détails commerciaux et techniques deviennent généralement connus ou étaient déjà connus de l'autre partie sans que cela soit dû à une violation du contrat par l'autre partie.
13. Stockage des données
13.1 L'acheteur accepte que ses données pertinentes pour l'exécution du contrat soient stockées chez nous et donne également son consentement exprès pour qu'en cas de non-paiement, les informations nécessaires à la réclamation de la dette soient transmises à Creditreform Nürnberg Aumüller KG, Theodorstraße 11, 90489 Nuremberg, conformément aux directives de protection des données. L'acheteur est informé qu'en cas de recouvrement de la dette par Creditreform, les données le concernant y seront stockées et cette déclaration est considérée comme une notification conformément à l'article 33 du BDSG.
14. Juridiction, loi applicable, clause de sauvegarde, traductions de ces conditions générales
14.1 Si l'acheteur est un commerçant, une personne morale de droit public ou un patrimoine spécial de droit public, la juridiction exclusive est au lieu de notre siège social. Nous avons toutefois le droit de poursuivre l'acheteur devant le tribunal compétent pour son siège.
14.2 Seules les lois de la République fédérale d'Allemagne s'appliquent, à l'exclusion du droit de la vente internationale, même si l'acheteur a son siège à l'étranger.
14.3 Si une disposition est invalide ou devient invalide, les autres dispositions restent valides.
14.4 La version anglaise de ces Conditions Générales de Vente est uniquement à titre informatif. Le texte du contrat en allemand est le seul contraignant.