AGB

Všeobecné obchodní podmínky pro dodávky a služby

1. Obecné

1.1 Naše všeobecné obchodní podmínky platí pro podnikatele ve smyslu § 14 BGB a pro právnické osoby veřejného práva a zvláštní veřejnoprávní majetek.

Pokud jsou slučitelné s BGB, platí AGB přednostně před jinými ustanoveními i pro lékaře, léčitele a nemocnice.

1.2 Naše obchodní podmínky platí výhradně; nesouhlasíme s podmínkami objednatele, které jsou v rozporu s našimi obchodními podmínkami nebo se od nich odlišují, ledaže bychom jejich platnost výslovně písemně potvrdili. Naše obchodní podmínky platí také tehdy, když jsme si vědomi podmínek objednatele, které jsou v rozporu s našimi obchodními podmínkami nebo se od nich odlišují, a přesto bezvýhradně provádíme dodávku nebo službu objednateli.

1.3 Všechna ujednání mezi námi a objednatelem za účelem provedení této smlouvy jsou obsažena v této smlouvě písemně.

1.4 Naše obchodní podmínky platí také pro všechny budoucí obchody s objednatelem.

2. Oblast působnosti

2.1 Následující podmínky platí pro dodávky zboží jakéhokoli druhu od Ascendens GmbH objednateli (dále jednotně „dodávka“) a pro poskytování dalších služeb Ascendens GmbH objednateli (dále jednotně „služba“).

2.2 Objednatel potvrzuje nákupem, že je odborným prodejcem zdravotnických prostředků, lékařem nebo léčitelem a přebírá všechny povinnosti z platného zákona o zdravotnických prostředcích od odeslání zboží!

3.3. Nabídka, uzavření smlouvy, nabídkové dokumenty

3.1 Naše nabídky jsou nezávazné, pokud není v nabídce výslovně uvedeno, že jsou závazné.

3.2 Pokud je objednávka objednatele kvalifikována jako nabídka ve smyslu § 145 BGB, můžeme ji přijmout do 4 týdnů.

3.3 Na vyobrazení, výkresy, kalkulace a jiné podklady si vyhrazujeme vlastnická a autorská práva. To platí i pro písemné podklady označené jako „důvěrné“. Před jejich předáním třetím stranám musí objednatel získat náš výslovný písemný souhlas.

3.4 Podklady, které patří k nabídce, jako jsou vyobrazení, výkresy, váhy a rozměry, a jiné technické údaje jsou přibližné, pokud nejsou výslovně označeny jako závazné nebo dodatečně písemně potvrzeny.

3.5 Zobrazení sortimentu Ascendens GmbH na internetových stránkách nebo v prezentacích nepředstavuje nabídku. Jsou nezávazné a nezávazné.

3.6 Ceny zveřejněné Ascendens GmbH jsou uvedeny v aktuálních cenících a platí pro odpovídající období. Samotné ceníky nebo jiné zobrazení produktů nepředstavují právně závaznou nabídku. Ceny mohou být upraveny. V případě nejasností vám Ascendens GmbH na požádání ráda předloží písemnou nabídku.

3.7 Odesláním písemné objednávky Ascendens GmbH zákazník podává návrh na uzavření kupní smlouvy s Ascendens GmbH. Odesláním písemné objednávky zákazník přijímá prodejní nabídku Ascendens GmbH.

3.8 Každá objednávka musí být zaslána Ascendens GmbH v písemné formě. Kupní smlouva je uzavřena, když Ascendens GmbH výslovně přijme vaši objednávku dodáním zboží nebo přijetím objednávky (potvrzením objednávky).

3.9 Potvrzené objednávky nemohou být zrušeny bez souhlasu Ascendens GmbH. Ascendens GmbH si vyhrazuje právo přijmout nebo odmítnout objednávky.

3.10 Pokud naši dodavatelé nedodají objednané zboží nebo je nedodají včas, máme právo odstoupit od smlouvy.

3.11 Písemné potvrzení objednávky může být nahrazeno naší fakturou.

4. Ceny, platební podmínky

4.1 Pokud není uvedeno jinak, držíme se cen uvedených v našich závazných nabídkách po dobu čtyř týdnů od data nabídky.

4.2 Naše ceny platí „ze závodu“ (EXW) bez obalu, který bude účtován samostatně.

4.3 Zákonná daň z přidané hodnoty není zahrnuta v našich cenách; bude uvedena samostatně ve faktuře ve výši platné ke dni vystavení faktury.

4.4 Platby nám musí být provedeny v termínu splatnosti, nejpozději však do 14 dnů od data vystavení faktury bez srážek a bez poplatků. V případě platby na náš účet je rozhodující den připsání platby na účet.

4.5 Platby se nejprve použijí na pokrytí nákladů a úroků a poté na splacení nejstarší faktury.

4.6 Pokud je objednatel v prodlení s platbou, máme právo požadovat úroky z prodlení ve výši osmi procentních bodů nad základní úrokovou sazbou ročně. Uplatnění vyšších úroků nebo dalších škod není vyloučeno.

5. Právo na odmítnutí plnění, započtení, zadržení

5.1 Můžeme odmítnout dodávku nebo službu, pokud po uzavření smlouvy s objednatelem zjistíme, že náš nárok na zaplacení ceny za naši dodávku nebo službu je ohrožen nedostatečnou platební schopností objednatele, zejména pokud dojde k podstatnému zhoršení finančních podmínek objednatele. Naše právo na odmítnutí dodávky nebo služby zaniká pouze tehdy, když je cena za naši dodávku nebo službu zaplacena nebo poskytnuta jistota za ni. Všechna další zákonná práva, zejména právo na odstoupení od smlouvy za zákonných podmínek, si vyhrazujeme.

5.2 Práva na započtení má objednatel pouze tehdy, pokud jsou jeho protipohledávky právně závazně stanoveny, nesporné nebo námi uznány. Kromě toho je oprávněn vykonávat právo na zadržení pouze tehdy, pokud jeho protipohledávka vyplývá ze stejného smluvního vztahu.

6. Dodací lhůty, prodlení s dodáním, dílčí dodávky

6.1 Dodací nebo výkonnostní lhůty a termíny jsou zásadně nezávazné a závazné pouze tehdy, pokud jsou námi výslovně písemně označeny jako závazné. Termín dodání je dodržen, pokud zboží do jeho uplynutí opustí náš závod nebo je oznámena připravenost k odeslání.

6.2 Dodržování našich povinností týkajících se dodávky a výkonu předpokládá včasné a řádné splnění povinností objednatele a vyjasnění všech technických otázek. Doby provedení se přiměřeně prodlužují, pokud je překážka na straně objednatele nebo pokud objednatel opomenul nebo neprovedl včas svou povinnost spolupráce, pokud za zpoždění neodpovídáme my.

6.3 Lhůta nebo termín pro dodávku nebo službu se prodlužuje při opatřeních v rámci pracovních sporů, zejména stávky a výluky, a při výskytu nepředvídaných překážek, které jsou mimo naši kontrolu, např. provozní poruchy, zpoždění v dodávce základních materiálů, pokud tyto překážky prokazatelně mají podstatný vliv na dodávku nebo službu. To neplatí, pokud překážku nebo přerušení způsobil pracovní spor, který jsme zavinili nezákonnými činy. Uvedené předpisy platí také tehdy, pokud se okolnosti vyskytnou u našich subdodavatelů. Lhůta nebo termín pro dodávku se prodlužuje podle délky těchto opatření a překážek. Tyto okolnosti nejsou naší vinou, i když se vyskytnou během již existujícího zpoždění. Začátek a konec těchto překážek oznámíme objednateli co nejdříve.

6.4 Pokud se dostaneme do prodlení s dodávkou nebo výkonem, může objednatel v rámci zákonných předpisů odstoupit od smlouvy pouze tehdy, pokud je zpoždění dodávky nebo výkonu výhradně naší vinou. Při zanedbatelných porušeních povinností je vyloučeno odstoupení od smlouvy. Změna důkazního břemene v neprospěch objednatele není těmito předpisy dotčena.

6.5 Objednatel je povinen na naši žádost v přiměřené lhůtě oznámit, zda kvůli zpoždění dodávky nebo výkonu odstupuje od smlouvy nebo trvá na dodávce nebo výkonu.

6.6 Dílčí dodávky a dílčí plnění jsou povoleny v rámci námi uvedených dodacích lhůt, pokud to nevede k nevýhodám pro použití.

6.7 Jsme oprávněni k dílčím dodávkám a jejich fakturaci, což potvrzuje dodržení dodací lhůty i při částečném plnění produktů nebo služeb. Pokud je platba za dílčí dodávku nebo výkon zpožděna, můžeme podle našeho uvážení pozastavit další vyřízení objednávky bez nároku objednatele na kompenzaci nebo náhradu škody.

6.8 Riziko a užitek přechází na zákazníka, jakmile zboží opustí místo odeslání.

6.9

Rádi bychom vás upozornili, že náklady na vrácení zboží nese zákazník. Pokud chcete zboží vrátit, prosíme vás, abyste balíček dostatečně ofrankovali a zaslali na naši zpáteční adresu. Balíčky zaslané na naše náklady bohužel nemůžeme přijmout. Ujistěte se prosím, že zboží je dobře zabaleno a v bezvadném stavu, aby nedošlo k poškození během přepravy. Děkujeme za pochopení!

7. Přechod rizika, pojištění přepravy, přijetí

7.1 Pokud není uvedeno jinak, je dohodnuta dodávka „ze závodu“.

7.2 Nejsme povinni uzavřít pojištění přepravy ani při zahraničních obchodech. Při poškození nebo ztrátě zboží během přepravy musí objednatel neprodleně u přepravce zahájit záznam o skutečnostech a je povinen hájit svá a naše práva k minimalizaci nebo odstranění škody. Pokud je to dohodnuto s objednatelem, můžeme zajistit dodávku přepravním pojištěním. Náklady na pojištění nese objednatel.

7.3 Pokud je nutné přijetí, je rozhodující pro přechod rizika. Přijetí musí objednatel provést neprodleně k termínu přijetí, případně po oznámení připravenosti k přijetí námi. Kvůli nevýznamným vadám nelze přijetí odmítnout.

7.4 Pokud se objednatel dostane do prodlení s přijetím nebo poruší jiné povinnosti spolupráce, máme právo požadovat náhradu škody včetně případných dodatečných nákladů. V tomto případě také přechází riziko náhodného zániku nebo zhoršení dodávky nebo výkonu na objednatele v okamžiku, kdy se dostane do prodlení s přijetím nebo plněním. Další nároky zůstávají vyhrazeny.

7.5 Pokud není dohodnuto jinak, určujeme dopravní prostředek a dopravní cestu, aniž bychom byli odpovědní za to, že byla zvolena nejrychlejší nebo nejlevnější možnost. Riziko přechází v každém případě na objednatele, jakmile zboží opustí naše provozní prostory.

8. Reklamace – věcné vady

8.1 Platí zásadně záruční podmínky výrobce. Pokud při přechodu rizika existovala vada na dodávce nebo výkonu, jsme podle našeho výběru oprávněni k odstranění vady nebo dodání/výrobě bezvadné věci (dodatečné plnění).

8.2 Nároky objednatele na náhradu nákladů nezbytných pro účely dodatečného plnění, zejména náklady na dopravu, cestu, práci a materiál, jsou vyloučeny, pokud se náklady zvýší, protože předmět dodávky byl následně přemístěn na jiné místo než na provozovnu objednatele.

8.3 Pokud dodatečné plnění selže, může objednatel – bez ohledu na případné nároky na náhradu škody podle bodu 10 těchto obchodních podmínek – snížit odměnu nebo podle svého výběru odstoupit od smlouvy.

8.4 Nároky na vady neexistují v případě nevýznamné odchylky od dohodnuté jakosti, nevýznamného omezení použitelnosti, přirozeného opotřebení nebo škod, které vznikly po přechodu rizika v důsledku nesprávného nebo nedbalého zacházení, nadměrného zatížení, nevhodných provozních prostředků nebo vlivů, které podle smlouvy nebyly předpokládány, a také v případě nereprodukovatelných softwarových chyb. Pokud objednatel nebo třetí strana provedou nesprávné změny nebo opravy, neexistují také nároky na vady za tyto a z nich vyplývající důsledky.

8.5 Záruční lhůta pro nároky objednatele vůči nám za vady dodávky nebo výkonu je s výjimkou případů podle § 438 odst. 1 č. 1 a č. 2 BGB a § 634a odst. 1 č. 2 a č. 3 BGB dvanáct měsíců od zákonného počátku promlčecí lhůty. Toto zkrácení záruční lhůty neplatí pro škody z porušení života, těla nebo zdraví, při úmyslném nebo hrubě nedbalostním porušení povinností námi nebo při zaviněném porušení podstatné smluvní povinnosti námi. Dále neplatí, pokud jsme vadu záměrně zatajili nebo převzali záruku za jakost dodávky nebo výkonu. Případné nároky objednatele podle § 479 BGB zůstávají nedotčeny.

8.6 Pokud je odpovědnost za ztrátu dat, je odpovědnost omezena na typické náklady na obnovu, které by vznikly při pravidelném a odpovídajícím zálohování dat objednatelem.

8.7 Pro nároky na náhradu škody a nákladů vůči nám platí dále bod 10 těchto obchodních podmínek. Další nebo jiné než v tomto bodě 8 stanovené nároky objednatele vůči nám a našim pomocníkům za vadu jsou vyloučeny.

8.8 Lékařské produkty Ascendens GmbH musí být podle zákona o zdravotnických prostředcích aktivně monitorovány na trhu prostřednictvím Post-Market Clinical Follow-Up (PMCF). Ascendens GmbH bude proto kontaktovat zákazníky, kteří od ní zakoupili lékařské produkty, aby aktivně shromažďovala a analyzovala údaje o kvalitě, výkonu a bezpečnosti produktu po celou dobu životnosti produktu. Zákazník je povinen poskytnout požadované údaje do 10 pracovních dnů. Pokud se dostane do prodlení, všechny záruční nároky okamžitě zanikají.

8.9 Zásadně neexistuje právo na vrácení dodaného zboží.

9. Průmyslová ochranná práva a autorská práva – právní vady

9.1 Pokud není dohodnuto jinak, jsme povinni zajistit dodávku pouze v zemi výrobního místa bez průmyslových ochranných práv a autorských práv třetích stran (dále jen: ochranná práva).

9.2 Pokud třetí strana vznese vůči objednateli oprávněné nároky na základě porušení ochranných práv dodávkami, které jsme poskytli a které jsou užívány v souladu se smlouvou, ručíme objednateli ve lhůtě stanovené v bodu 8 odst. 5 těchto obchodních podmínek takto: Máme právo si nejprve vybrat, zda buď získáme potřebné licence týkající se údajně porušených práv, nebo poskytneme objednateli změněný dodávkový předmět nebo jeho části, které v případě výměny za porušující dodávkový předmět nebo jeho část odstraní nárok na porušení ochranných práv dodávkového předmětu. Pokud se toto dodatečné plnění nezdaří, má objednatel nároky podle zákonných předpisů; zejména je oprávněn snížit cenu nebo podle svého výběru odstoupit od smlouvy. V případě porušení ochranných práv platí dále předpisy bodu 8 těchto obchodních podmínek. Naše povinnost k náhradě škody se řídí bodem 10 těchto obchodních podmínek.

9.3 Uvedené povinnosti pro nás platí pouze tehdy, pokud objednatel neuzná porušení a ponechá nám veškerá obranná opatření a mimosoudní opatření.

9.4 Nároky objednatele jsou vyloučeny, pokud je porušení ochranných práv způsobeno objednatelem.

9.5 Nároky objednatele jsou dále vyloučeny, pokud je porušení ochranných práv způsobeno speciálními požadavky objednatele, neprozíravým použitím objednatelem nebo tím, že byla dodávka změněna objednatelem nebo použita spolu s produkty, které nejsou námi dodány.

9.6 V případě jiných právních vad platí odpovídajícím způsobem předpisy bodu 8 a bodu 10 těchto obchodních podmínek.

9.7 Další nebo jiné než v tomto bodě 9 stanovené nároky objednatele vůči nám a našim pomocníkům za právní vadu jsou vyloučeny.

9.8 Další nebo jiné nároky objednatele na základě porušení ochranných práv třetích stran nejsou. Zejména nehradí dodavatel následné škody, jako je ztráta produkce a využití, a ztracený zisk.

10. Ostatní nároky na náhradu škody

10.1 Odpovídáme podle zákonných předpisů za škody z porušení života, těla nebo zdraví.

10.2 Odpovídáme podle zákonných předpisů za škody způsobené úmyslným nebo hrubě nedbalostním porušením povinností námi nebo úmyslným nebo hrubě nedbalostním porušením povinností našimi zástupci nebo pomocníky. Pokud nám není přičítáno úmyslné porušení povinností, je odpovědnost za náhradu škody omezena na předvídatelné, obvykle vznikající škody.

10.3 Další nároky na náhradu škody a nákladů objednatele vůči nám, bez ohledu na právní důvod, jsou vyloučeny. To platí zejména v případě porušení povinností z dlužního vztahu a z nedovoleného jednání.

10.4 Pokud je odpovědnost za náhradu škody vůči nám vyloučena nebo omezena, platí to také pro osobní odpovědnost našich zaměstnanců, pracovníků, zaměstnanců, zástupců a pomocníků.

10.5 Změna důkazního břemene v neprospěch objednatele není těmito předpisy dotčena.

11. Výhrada vlastnictví

11.1 Vyhrazujeme si vlastnictví dodávkových předmětů do přijetí všech pohledávek, bez ohledu na právní důvod, z obchodního vztahu s objednatelem. Výhrada vlastnictví platí také pro pohledávky z dřívějších a budoucích právních úkonů a pro zůstatkové pohledávky z případně existujícího kontokorentního vztahu.

11.2 Objednatel je oprávněn dále prodávat dodávkové předměty v rámci běžného obchodního styku; již nyní nám však postoupí všechny pohledávky ve výši mezi námi a objednatelem sjednané ceny dodávky (včetně DPH), které mu vzniknou z dalšího prodeje vůči jeho zákazníkům nebo třetím stranám, a to bez ohledu na to, zda byly dodávkové předměty dále prodány bez zpracování nebo po zpracování. Předání pohledávky objednatelem se vztahuje také na uznané saldo a v případě insolvence zákazníka na tehdejší „kauzální“ saldo. Přijímáme postoupení, ale můžeme si své nároky přímo uplatnit vůči objednateli. Objednatel je oprávněn k inkasu pohledávek po jejich postoupení. Naše právo inkasovat pohledávky tím není dotčeno; zavazujeme se však, že nebudeme pohledávky inkasovat, pokud objednatel řádně plní své platební povinnosti, nedostane se do prodlení s platbou a zejména není podán návrh na zahájení insolvenčního řízení.

Pokud se tak stane, můžeme požadovat, aby objednatel oznámil postoupené pohledávky a jejich dlužníky, poskytl všechny informace potřebné k inkasu, předal příslušné dokumenty a informoval dlužníky (třetí strany) o postoupení.

11.3 Objednatel nesmí dodávkové předměty zastavit ani použít jako zajištění. Exekutoři nebo třetí strany musí být upozorněni na naše vlastnictví.

11.4 Zpracování nebo přeměna dodávkových předmětů objednatelem se vždy provádí pro nás. Pokud jsou dodávkové předměty zpracovány s jinými předměty, které nám nepatří, získáváme spoluvlastnictví na nové věci v poměru hodnoty dodávkových předmětů (včetně DPH) k ostatním zpracovaným předmětům v době zpracování. Na nově vzniklou věc se vztahují stejné předpisy jako na dodané předměty pod výhradou vlastnictví.

11.5 Pokud jsou dodávkové předměty neoddělitelně smíchány s jinými předměty, které nám nepatří, získáváme spoluvlastnictví na nové věci v poměru hodnoty dodávkových předmětů (včetně DPH) k ostatním smíchaným předmětům v době smíchání. Pokud je smíchání provedeno tak, že je považována za hlavní věc objednatele, je dohodnuto, že nám objednatel předá spoluvlastnictví v poměru. Objednatel uchovává takto vzniklé výhradní vlastnictví nebo spoluvlastnictví pro nás.

11.6 Objednatel je povinen dodané věci pečlivě ošetřovat; zejména je povinen je na vlastní náklady dostatečně pojistit proti požáru, vodě a krádeži na novou hodnotu. Pokud jsou nutné údržbářské a kontrolní práce, musí je objednatel včas provést na vlastní náklady.

11.7 Při exekucích nebo jiných zásazích třetích stran musí objednatel neprodleně písemně informovat nás, aby mohl podat žalobu podle § 771 ZPO. Pokud třetí strana není schopna nám uhradit soudní a mimosoudní náklady žaloby podle § 771 ZPO, odpovídá objednatel za námi vzniklou ztrátu.

11.8 Při porušení smlouvy objednatelem, zejména při prodlení s platbou, jsme oprávněni podle zákonných předpisů odstoupit od smlouvy a následně vrátit dodávkové předměty. Uplatnění nároků na náhradu škody zůstává nedotčeno.

11.9 Zavazujeme se na žádost objednatele uvolnit námi podle tohoto bodu 11 poskytnuté zajištění, pokud realizovatelná hodnota našeho zajištění přesahuje zajišťované pohledávky o více než 10 %; výběr uvolněného zajištění je na nás.

12. Důvěrnost

12.1 Nabídkové a produktové dokumenty nesmí být bez souhlasu Ascendens GmbH reprodukovány – ani částečně – ani předávány.

12.2 Strany jsou povinny uchovávat všechny důvěrné dokumenty a informace a všechny obchodní a technické detaily související s obchodním vztahem přísně důvěrně. Takové informace smí být zveřejněny třetím stranám pouze s výslovným souhlasem druhé smluvní strany. Povinnost mlčenlivosti platí i po dokončení této smlouvy. Zaniká, pokud a do té míry, že znalosti obsažené v dokumentech a informacích nebo obchodní a technické detaily jsou obecně známé nebo byly již druhé straně známy, aniž by to bylo způsobeno porušením smlouvy druhou stranou.

13. Uchovávání dat

13.1 Objednatel souhlasí s tím, že jeho údaje relevantní pro plnění smlouvy budou u nás uloženy a také výslovně souhlasí s tím, že v případě nezaplacení budou informace potřebné k vymáhání pohledávky, v souladu s předpisy o ochraně údajů, předány Creditreform Nürnberg Aumüller KG, Theodorstraße 11, 90489 Norimberk. Objednatel je informován, že v případě vymáhání pohledávky prostřednictvím Creditreform budou jeho údaje uloženy tam a toto prohlášení se považuje za oznámení podle § 33 BDSG.

14. Soudní příslušnost, rozhodné právo, oddělitelnost, překlady těchto obchodních podmínek

14.1 Pokud je objednatel obchodník, právnická osoba veřejného práva nebo zvláštní veřejnoprávní majetek, je výhradní soudní příslušnost v místě našeho podnikání. Jsme však oprávněni žalovat objednatele také u soudu příslušného pro jeho sídlo.

14.2 Platí výhradně právo Spolkové republiky Německo s vyloučením mezinárodního kupního práva, i když má objednatel sídlo v zahraničí.

14.3 Pokud je některé ustanovení neplatné nebo se stane neplatným, zůstávají ostatní ustanovení platná.

14.4 Anglická verze těchto všeobecných obchodních podmínek slouží pouze k informaci. Závazný je pouze německý text smlouvy.